:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 경험기, 프리뷰, 리뷰, 기록 분석, 패치 노트 등을 올리실 수 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
21/01/11 10:10
특정 플랫폼에서 한글화 되어 정식 유통되고 있는데 그걸 무단으로 뽑아서 타 플랫폼에 옮겨 쓰거나
타 플랫폼 용으로 또 다른 번역본을 만들어서 배포하는건 불법일 수 있지만 아예 한글판 자체가 없는데 불법은 아닐겁니다. 오히려 그걸 통해 게임 판매가 1장이라도 더 될텐데 제작사에서 감사패를 줘야죠. 유저 한글패치가 완성 되었거나 진행중에 제작사에서 정식 한글판으로 인정해 업데이트 한 경우도 최근에 여럿 있었던 걸로 봐서 아무 문제 없을거라고 봅니다.
21/01/11 11:18
한패 없는 게임의 한패도 일단 저작권법 상으로는 불법행위입니다. 그런 것에 대해 법적 대처를 하는 경우가 거의 없는 것일 뿐이지요. 이 부분은 동인활동 부분과도 비슷하지요. 법적으로 고소할 수 있지만 홍보효과가 있다고 보고 안하거나 그냥 안중에도 없는 경우.
21/01/11 13:14
글쎄요...
무료로는 볼 수 없는 해외 서적, 신문, 잡지등의 출판물일 경우라면(국내 정식번역 유통물이 없는 상태에서도) 번역해서 배포하는 행위자체가 타인의 영리행위를 방해하는 것으로 저작권 침해가 즉시 이루어지지만 게임은 게임 내 텍스트 가지고는 그 게임의 판매와는 아무 상관이 없습니다. 오히려 그 텍스트를 번역한것이 판매를 촉진시켜 주죠. 물론 게임 내 텍스트에도 그걸 작성한 사람이나 제작사에게 저작권이 있겠지만 그건 게임 전체와 단단히 결부되어 있는 부속물과 같은 것이고 그 텍스트만 따로 판매하는게 아니니까요. 저작권법 상 불법행위인게 확실한가요? 도대체 자기들이 할 일을 유저들이 대신 해서 판매량에 도움을 주었는데 그걸 고소하는 제작사가 있을까요? 일반적으로 권리침해가 발생하면 침해 받은 사람에게 유무형의 손해가 발생하죠. 유저언어패치가 저작권 위반이라면 그 권리침해에 의해 손해가 발생해야 되는데 그 경우에 도대체 어떤게 손해고 무엇을 근거로 권리침해 및 손해배상청구를 할 수 있을까요.
21/01/11 13:28
일단 기본적으로 보통 EULA에서 가공 등의 행위를 금지하고 있지요. 그리고 일부 번역물의 경우 루팅이나 에뮬에서 돌리는 등 불법이 아니면 할 수 없는 형태로 제공되고 있기도 하고 말이에요. 그래도 게임사와 소통해서 정식 한글 패치로 편입되는 경우도 있고 긍정적인 부분도 있다고 보긴 하지만 불법적인 형태로만 돌아가는 한글 패치는 시장에 명확한 마이너스라고 봅니다. 그 중에는 특정 작품이 저작권 문제로 국내 정발이 안되는 경우도 있고 뭐 변명의 여지는 있다고 보지만 그렇게 하나둘 변명을 하다보면 결국 시장에 마이너스가 되는 부분은 존재하고 안그래도 작은 시장이 더 작아지게 되겠지요. 난 더 많은 정식한글화 작품이 나와서 더 편하게 게임을 하길 원하는 쪽이니까요.
21/01/11 13:41
권리침해로 인한 손해가 전혀 없다고 생각했는데
예를 들어, 한글화 안되어 출시된 게임을 국내 유통사가 정식한글화해서 유통하려고 준비 중이었는데 유저패치가 나와버리면 손해가 있겠네요. EULA에서 가공 등의 행위를 금지하고 있다고 한다면 뭘 가공이라고 하는지 따로 규정이 되어있겠지만 보나 안보나 게임내 언어 번역은 당연히 가공행위가 되겠네요. 제가 무지했습니다.
21/01/11 14:06
과거 겜쪽 업계에 잠깐 일을 했었는데 그런 문제 때문에 열악한 상태의 한글화로 그대로 발매를 하거나 그냥 외국어 상태로 발매를 했지요. 해외 발매와 국내 발매일의 차이가 클 수록 돈을 써줄 코어 게이머는 해외판을 사서 해버리는 상황이 나오니까요. 그리고 그 기간동안 불법 다운로드로 하는 사람들도 늘어나고 말이에요.
21/01/11 21:28
게임 내 텍스트를 번역해서 txt로 따로 배포를 하거나 하면 별 문제가 없을지 몰라도, 한글패치라는 것 자체가 클라이언트 변조를 동반 할 수 밖에 없기에 저작권 침해에 무조건 해당되죠.
그래도 인퀴지션 사놓고 영어라 막혀서 엉엉 하고 있는 입장에서 끝까지 잘 되서 할수라도 있으면 좋겠네요..
21/01/11 22:45
"한글패치라는 것 자체가 클라이언트 변조를 동반 할 수 밖에 없기에"
예, 복잡하게 생각 할 것도 없이 저작물의 가공에 해당되겠네요. 생각이 짧았습니다.
21/01/11 11:31
4번째 작품을 개발중이였던거 같은데, 개발중 핵심개발진들이 퇴사해버려서 앤썸 2.0업데이트를 지휘하던 인원들을 빼서 투입했다고 하니까 조금 더 기다리면 나오긴 할거 같습니다.
21/01/11 17:02
지금 낼 거라고 발표는 했는데, 윗분들께서 말씀하셨듯이 바이오웨어 상태가 심히 골룸해서 과연 여력이 있을지 모르겠습니다. 설령 나온다 한들 퀄리티도 불안하고요.
https://youtu.be/W7x685DxMcw
21/01/11 13:17
미완성 한패가 있고 좀 엉망이긴 하지만 그걸로도 본편의 대체적인 내용 파악에는 크게 문제는 없습니다.
그런데 DLC 는 하나도 안되어있는걸로 알고 있습니다.
|