예전 중학교 교과서에
Do you know Winston Churchill?
Yes, I know him
이라는 문장이 실려 있었다.
여기서 뭐가 문제일까?
Do you know~? 란 표현은 개인적으로 아느냐, 그를 소개받은 적이
있는냐, 혹은 친구이거나, 아는 사이냐는 의미이다.
그러니 1940년대의 Winston Churchill을 개인적으로 알 리가 만무하지 않은가?
이럴때 표현방법은
Have you heard of Winston Churchill?
라고 해야 맞는 표현이다.
또 종종 외국인에게 부산을 잘 아느냐, 우리 문화에 대해 잘 아느냐 묻을 때도
보통 이렇게 묻는 경우가 있다.
Do you know Pusan?
Do you know Kimchi?
Do you know~? 란 표현은 사람에게만 사용한다. 장소나 음식, 물건 등에는 사용하지 않는다.
이럴때 표현방법은?
Have you ever heard of~ ?
Have you ever been to~?
로 표현하는 것이 적당하다.
Have you ever heard of Pusan?
Have you ever eaten Kimchi?
Have you ever used chopstichs?
[출처] Do you know Pusan? 부산이 내친구?|작성자 지니
http://blog.naver.com/fireworks99?Redirect=Log&logNo=130007729986
--------------------------------------------------------------------------------------------------
그러니깐 Do you know PSY? 좀 그만 물어봐;;;