:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- 경험기, 프리뷰, 리뷰, 기록 분석, 패치 노트 등을 올리실 수 있습니다.
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
19/04/24 21:43
진짜 이번 MSI는 자칫하면 장례식될지도;;;;;;;
그나마 페네르바체랑 퐁부가 같은조걸려서다행이죠. 둘다 올라왔다가 대만떨어졌으면 어우야 역대 매번4강은갔는데 올해 4강못가서 대만무대에서 대만경기없을삘인데 초상날거같아요
19/04/24 22:46
https://m.sports.naver.com/esports/news/read.nhn?oid=236&aid=0000188223
네이버에서 본 포모스기사에서는 18개월 12개월 이러길래 읭? 했는데 시즌인가보군요. 기사가 번역잘못한것 같네요. 이전 ahq인가 사건 났을때처럼 강압에의한게 아니고서야 저정도 징계가 나올리가 없다고봤는지라..
19/04/24 22:59
https://www.vpesports.com/leagueoflegends/news/lms-team-dragon-gate-banned-match-fixing
해당 사안을 영문으로 번역한 vp의 기사입니다. 개월이 아니라 시즌이라고 정확하게 적혀있습니다. 個賽季月이 시즌 개월이라고 적혀서 그렇게 했나본데 정확하게 18시즌입니다.
19/04/24 23:20
네 제가 보기에도 후추통님 번역이 맞아보입니다.
상식적으로도 18개월은 아무리 이스포츠판이라고해도 경징계라.. 포모스 기사에서 잘못번역한것같은데 언제수정될지모르겠네요.
19/04/25 10:04
18 12의 숫자가 12의 1.5배 1배인걸 볼때 1.5시즌 1시즌 정지일 확률이 높을 것 같습니다. 18년 12년은 굉장히 과중한 징계로 보이네요.
19/04/25 07:20
영문 기사 기준으로는 '18 seasonal months'와 같이 'seasonal months'라는 단어를 쓰고 있는데, 본문대로 18시즌, 12년이라고 하면 그냥 '18 seasons,12years'이라는 단어를 썼을테니, 포모스 번역이 맞는 것 같습니다만..
|