:: 게시판
:: 이전 게시판
|
- PGR21 관련된 질문 및 건의는 [건의 게시판]을 이용바랍니다.
- (2013년 3월 이전) 오래된 질문글은 [이전 질문 게시판]에 있습니다. 통합 규정을 준수해 주십시오. (2015.12.25.)
통합규정 1.3 이용안내 인용"Pgr은 '명문화된 삭제규정'이 반드시 필요하지 않은 분을 환영합니다.법 없이도 사는 사람, 남에게 상처를 주지 않으면서 같이 이야기 나눌 수 있는 분이면 좋겠습니다."
19/11/20 17:58
vocation에 사명, 천직 등의 뜻도 있습니다.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/amount-to-sth "to be the same as something, or to have the same effect as something" 를 참고하시면 work that amounts to a vocation 이 '천직이라고 할만한 일이었다' 라고 해석 가능할거 같습니다
19/11/20 18:05
job이 가장 1차적으로 '일'에 해당하는 어휘고, vocation은 '소명/천직'으로 옮길 수 있을 정도로 좀 추켜 세워주는 어휘입니다.
뒷 절의 and가 지금 문장 두 개를 이어주고 있는데요. wonderful professional life을 부연하는 문장이 두개가 붙었다고 보시면 될 것 같습니다. wonderful한 이유가, 하나는 getting well paid~ 즉 좋아하는 일을 하면서 월급도 좋고. 두번째로, {wonderful professional life (that) = it} even amounts to a vocation. 소명 또는 천직이라고 부를 수 있을 정도로 (생각할 수 있을 정도로) 멋지고 전문적인 삶이다~. amount가 동사일때는 비유적으로 많이 사용하더군요. Merriam-Webster 사전의 예시로는: "acts that amount to treason". 해석하자면, 반역으로 볼 수 있는 행동 / (amount의 '양'이라는 언어유희를 살리자면) 반역 '정도' 되는 행위 ... 이런 식으로 옮길 수 있을 것이라고 봅니다.
19/11/20 18:55
amounts는 선행사가 work인 관계절의 동사에요. 그래서 s를 붙였죠.
that I enjoy에서는 관계대명사가 목적격으로 쓰인 거고 amounts to ~ 할 때는 관계대명사가 주격으로 쓰인 거죠.
|